| (2)
Al-Baqarah:
The Cow |
سورة
البقرة |
|
 |
وَاتَّقُواْ
يَوْمًا
تُرْجَعُونَ
فِيهِ
إِلَى
اللّهِ ثُمَّ
تُوَفَّى
كُلُّ
نَفْسٍ
مَّا
كَسَبَتْ
وَهُمْ لاَ
يُظْلَمُونَ
281. And shield from a day (that) you are returned in it to
Allah, then fulfilled is each soul (with) what it earned, and
not are they oppressed.
يَا
أَيُّهَا
الَّذِينَ
آمَنُواْ
إِذَا
تَدَايَنتُم
بِدَيْنٍ
إِلَى
أَجَلٍ
مُّسَمًّى
فَاكْتُبُوهُ
وَلْيَكْتُب
بَّيْنَكُمْ
كَاتِبٌ
بِالْعَدْلِ
وَلاَ
يَأْبَ
كَاتِبٌ
أَنْ
يَكْتُبَ
كَمَا
عَلَّمَهُ
اللّهُ
فَلْيَكْتُبْ
وَلْيُمْلِلِ
الَّذِي
عَلَيْهِ
الْحَقُّ
وَلْيَتَّقِ
اللّهَ
رَبَّهُ
وَلاَ
يَبْخَسْ
مِنْهُ
شَيْئًا
فَإن كَانَ
الَّذِي
عَلَيْهِ
الْحَقُّ
سَفِيهًا
أَوْ
ضَعِيفًا
أَوْ لاَ
يَسْتَطِيعُ
أَن يُمِلَّ
هُوَ
فَلْيُمْلِلْ
وَلِيُّهُ
بِالْعَدْلِ
وَاسْتَشْهِدُواْ
شَهِيدَيْنِ
من
رِّجَالِكُمْ
فَإِن لَّمْ
يَكُونَا
رَجُلَيْنِ
فَرَجُلٌ
وَامْرَأَتَانِ
مِمَّن
تَرْضَوْنَ
مِنَ
الشُّهَدَاء
أَن تَضِلَّ
إْحْدَاهُمَا
فَتُذَكِّرَ
إِحْدَاهُمَا
الأُخْرَى
وَلاَ
يَأْبَ
الشُّهَدَاء
إِذَا مَا
دُعُواْ
وَلاَ
تَسْأَمُوْاْ
أَن
تَكْتُبُوْهُ
صَغِيرًا
أَو
كَبِيرًا
إِلَى
أَجَلِهِ
ذَلِكُمْ
أَقْسَطُ
عِندَ
اللّهِ
وَأَقْومُ
لِلشَّهَادَةِ
وَأَدْنَى
أَلاَّ
تَرْتَابُواْ
إِلاَّ أَن
تَكُونَ
تِجَارَةً
حَاضِرَةً
تُدِيرُونَهَا
بَيْنَكُمْ
فَلَيْسَ
عَلَيْكُمْ
جُنَاحٌ
أَلاَّ
تَكْتُبُوهَا
وَأَشْهِدُوْاْ
إِذَا
تَبَايَعْتُمْ
وَلاَ
يُضَآرَّ
كَاتِبٌ
وَلاَ
شَهِيدٌ
وَإِن
تَفْعَلُواْ
فَإِنَّهُ
فُسُوقٌ
بِكُمْ
وَاتَّقُواْ
اللّهَ
وَيُعَلِّمُكُمُ
اللّهُ
وَاللّهُ
بِكُلِّ
شَيْءٍ
عَلِيمٌ
282. O you the ones who have faith, if you indebt with debt
till a named postponement then write it; and let him write
between you, a writer, with justice. And not should a
writer refuse to write, as taught him did Allah. So let
him write - and let the one to dictate be the one who upon him is
the right (the debtor) and let him venerate Allah, his Lord,
and depreciate not from it anything. So if he, the one who
upon him is the right (the debtor), is a fool, or weak, or he
cannot dictate himself then let the one to dictate be his
trustee with justice; and call to witness two witnesses from
your men. So if they are not two men, then a man and two
women from whoever you are content with of witnesses, for if she
deviates, one of them, then reminds one of them does the other;
and not should the witnesses refuse if they are called.
And tire not that you write it, small or great, to its
postponement - that is fairer at Allah and sounder for the
witnessing, and it is less (likely) that you suspect - except
when it is a present trade that you are conducting between you,
then not upon you is (any) lapse if you write it not. And
take witness if you transact, and harmed not should be a writer
nor a witness, and if you do then assuredly it is divergence in
you. And venerate Allah, and teaches you does Allah, and
Allah is in everything most knowledgeable.
وَإِن
كُنتُمْ
عَلَى
سَفَرٍ
وَلَمْ
تَجِدُواْ
كَاتِبًا
فَرِهَانٌ
مَّقْبُوضَةٌ
فَإِنْ
أَمِنَ
بَعْضُكُم
بَعْضًا
فَلْيُؤَدِّ
الَّذِي
اؤْتُمِنَ
أَمَانَتَهُ
وَلْيَتَّقِ
اللّهَ
رَبَّهُ
وَلاَ
تَكْتُمُواْ
الشَّهَادَةَ
وَمَن
يَكْتُمْهَا
فَإِنَّهُ
آثِمٌ
قَلْبُهُ
وَاللّهُ
بِمَا
تَعْمَلُونَ
عَلِيمٌ
283. And if you are ever upon a travel and find not a writer,
then (take) a collected bond. So if you secure, each
of you the other, then let him convey, the one who was
entrusted, his trust and let him venerate Allah, his Lord.
And suppress not the witnessing, and whoever suppresses it then
assuredly wicked is his core; and Allah is in what you perform most
knowledgeable.
لِّلَّهِ
ما فِي
السَّمَاواتِ
وَمَا فِي
الأَرْضِ
وَإِن
تُبْدُواْ
مَا فِي
أَنفُسِكُمْ
أَوْ
تُخْفُوهُ
يُحَاسِبْكُم
بِهِ اللّهُ
فَيَغْفِرُ
لِمَن
يَشَاء
وَيُعَذِّبُ
مَن يَشَاء
وَاللّهُ
عَلَى كُلِّ
شَيْءٍ
قَدِيرٌ
284. Unto Allah is what is in the heavens and what is in Earth ,
and if you exhibit what is in your selves or hide it, holds you
to account with it does Allah. Then He forgives whoever He
wills and torments whoever He wills; and Allah is over
everything most able.
آمَنَ
الرَّسُولُ
بِمَا
أُنزِلَ
إِلَيْهِ
مِن
رَّبِّهِ
وَالْمُؤْمِنُونَ
كُلٌّ آمَنَ
بِاللّهِ
وَمَلآئِكَتِهِ
وَكُتُبِهِ
وَرُسُلِهِ
لاَ
نُفَرِّقُ
بَيْنَ
أَحَدٍ
مِّن
رُّسُلِهِ
وَقَالُواْ
سَمِعْنَا
وَأَطَعْنَا
غُفْرَانَكَ
رَبَّنَا
وَإِلَيْكَ
الْمَصِيرُ
285. Had faith did the messenger in what was descended to him
from his Lord, and (so did) the faithful; each had faith in
Allah, and His angels, and His writs, and His messengers - we
partition not between any one of His messengers - and they said,
"We hear and we obey. Your forgiveness, our
Lord! And unto you is the destination."
لاَ
يُكَلِّفُ
اللّهُ
نَفْسًا
إِلاَّ
وُسْعَهَا
لَهَا مَا
كَسَبَتْ
وَعَلَيْهَا
مَا
اكْتَسَبَتْ
رَبَّنَا
لاَ
تُؤَاخِذْنَا
إِن
نَّسِينَا
أَوْ
أَخْطَأْنَا
رَبَّنَا
وَلاَ
تَحْمِلْ
عَلَيْنَا
إِصْرًا
كَمَا
حَمَلْتَهُ
عَلَى
الَّذِينَ
مِن
قَبْلِنَا
رَبَّنَا
وَلاَ
تُحَمِّلْنَا
مَا لاَ
طَاقَةَ
لَنَا بِهِ
وَاعْفُ
عَنَّا
وَاغْفِرْ
لَنَا
وَارْحَمْنَآ
أَنتَ
مَوْلاَنَا
فَانصُرْنَا
عَلَى
الْقَوْمِ
الْكَافِرِينَ
286. Assigns not does Allah (to) any soul except its
capacity, unto it is what it earned and upon it is what it
acquired. "Our Lord, reproach us not if we forget or
err. Our Lord, and carry not upon us responsibility as You
carried on the ones from before us. Our Lord, and load us
not with what we have no tolerance for and absolve us, and
forgive us, and mercy us. You are our trustee, so champion
us over the repudiating people."
 |
| This
page last modified on: April 05, 2007 -
Click
here to see edits.
|