قَالُواْ
سَنُرَاوِدُ
عَنْهُ
أَبَاهُ
وَإِنَّا
لَفَاعِلُونَ
61. They said, "We will seduce away from him, his father
and assuredly we are surely doers."
وَقَالَ
لِفِتْيَانِهِ
اجْعَلُواْ
بِضَاعَتَهُمْ
فِي
رِحَالِهِمْ
لَعَلَّهُمْ
يَعْرِفُونَهَا
إِذَا
انقَلَبُواْ
إِلَى
أَهْلِهِمْ
لَعَلَّهُمْ
يَرْجِعُونَ
62. And he said to his lads "Put their merchandise in their
luggage so they might know it when they rotate (back) to their
families, thus they might return."
فَلَمَّا
رَجِعُوا
إِلَى
أَبِيهِمْ
قَالُواْ
يَا
أَبَانَا
مُنِعَ
مِنَّا
الْكَيْلُ
فَأَرْسِلْ
مَعَنَا
أَخَانَا
نَكْتَلْ
وَإِنَّا
لَهُ
لَحَافِظُونَ
63. So when they returned to their father they said, "O our
father, prevented from us has been the measure, so send with us
our brother (so) we have measure, and assuredly we are unto him
surely preservers."
قَالَ
هَلْ
آمَنُكُمْ
عَلَيْهِ
إِلاَّ
كَمَا
أَمِنتُكُمْ
عَلَى
أَخِيهِ
مِن
قَبْلُ
فَاللّهُ
خَيْرٌ
حَافِظًا
وَهُوَ
أَرْحَمُ
الرَّاحِمِينَ
64. He said, "Would I trust you with him except as I
trusted you with his brother from before? So, Allah is the
best of preservers and He is the most merciful of the
merciful."
وَلَمَّا
فَتَحُواْ
مَتَاعَهُمْ
وَجَدُواْ
بِضَاعَتَهُمْ
رُدَّتْ
إِلَيْهِمْ
قَالُواْ
يَا
أَبَانَا
مَا
نَبْغِي
هَـذِهِ
بِضَاعَتُنَا
رُدَّتْ
إِلَيْنَا
وَنَمِيرُ
أَهْلَنَا
وَنَحْفَظُ
أَخَانَا
وَنَزْدَادُ
كَيْلَ
بَعِيرٍ
ذَلِكَ
كَيْلٌ
يَسِيرٌ
65. And when they opened their gear the found their merchandise
returned to them; they said, "O our father, what (else) do
we seek? This is our merchandise returned to us and we
will get rations for our family and preserve our brother and
increase a measure of an animal's back, this is an easy
measure."
قَالَ
لَنْ
أُرْسِلَهُ
مَعَكُمْ
حَتَّى
تُؤْتُونِ
مَوْثِقًا
مِّنَ
اللّهِ
لَتَأْتُنَّنِي
بِهِ
إِلاَّ
أَن
يُحَاطَ
بِكُمْ
فَلَمَّا
آتَوْهُ
مَوْثِقَهُمْ
قَالَ
اللّهُ
عَلَى
مَا
نَقُولُ
وَكِيلٌ
66. He said, " I will send him not with you until you
provide me a covenant, by Allah, that you will surely bring me him
except if you are encompassed." So when they provided
him their covenant he said, "Allah is over what we say a
guardian."
وَقَالَ
يَا
بَنِيَّ
لاَ
تَدْخُلُواْ
مِن بَابٍ
وَاحِدٍ
وَادْخُلُواْ
مِنْ
أَبْوَابٍ
مُّتَفَرِّقَةٍ
وَمَا
أُغْنِي
عَنكُم
مِّنَ
اللّهِ
مِن
شَيْءٍ
إِنِ
الْحُكْمُ
إِلاَّ
لِلّهِ
عَلَيْهِ
تَوَكَّلْتُ
وَعَلَيْهِ
فَلْيَتَوَكَّلِ
الْمُتَوَكِّلُونَ
67. And he said, "O my sons, enter not from (only) one gate
and enter from gates apart; and not am I enriching you against
Allah anything; indeed the judiciousness is but to Allah, upon
Him I have relied and upon Him then surely rely do the reliant."
وَلَمَّا
دَخَلُواْ
مِنْ
حَيْثُ
أَمَرَهُمْ
أَبُوهُم
مَّا
كَانَ
يُغْنِي
عَنْهُم
مِّنَ
اللّهِ
مِن
شَيْءٍ
إِلاَّ
حَاجَةً
فِي
نَفْسِ
يَعْقُوبَ
قَضَاهَا
وَإِنَّهُ
لَذُو
عِلْمٍ
لِّمَا
عَلَّمْنَاهُ
وَلَـكِنَّ
أَكْثَرَ
النَّاسِ
لاَ
يَعْلَمُونَ
68. And when they entered from where ordered them did their
father, not was it ever enriching them against Allah anything but (for)
a need within Jacob's self he concluded; and assuredly he is a
possessor of knowledge for what We have taught him, but the abundance of
humanity knows not.
وَلَمَّا
دَخَلُواْ
عَلَى
يُوسُفَ
آوَى
إِلَيْهِ
أَخَاهُ
قَالَ
إِنِّي
أَنَاْ
أَخُوكَ
فَلاَ
تَبْتَئِسْ
بِمَا
كَانُواْ
يَعْمَلُونَ
69. And when they entered upon Joseph, he sheltered unto himself
his brother; he said, "Assuredly I am your brother so be
not miserable with what they were ever performing."
فَلَمَّا
جَهَّزَهُم
بِجَهَازِهِمْ
جَعَلَ
السِّقَايَةَ
فِي
رَحْلِ
أَخِيهِ
ثُمَّ
أَذَّنَ
مُؤَذِّنٌ
أَيَّتُهَا
الْعِيرُ
إِنَّكُمْ
لَسَارِقُونَ
70. So when he had equipped them with their equipment, he put
the chalice in the luggage of his brother; then announced did an
announcer, "O you caravaneers, assuredly you are surely
theives!"
قَالُواْ
وَأَقْبَلُواْ
عَلَيْهِم
مَّاذَا
تَفْقِدُونَ
71. They said, while they came towards them, "What are you
missing?"
قَالُواْ
نَفْقِدُ
صُوَاعَ
الْمَلِكِ
وَلِمَن
جَاء بِهِ
حِمْلُ
بَعِيرٍ
وَأَنَاْ
بِهِ
زَعِيمٌ
72. They said, "We are missing the measuring cup of the
king, and for whoever brings it is a load of an animal's back,
and I am for it a claimant."
قَالُواْ
تَاللّهِ
لَقَدْ
عَلِمْتُم
مَّا
جِئْنَا
لِنُفْسِدَ
فِي
الأَرْضِ
وَمَا
كُنَّا
سَارِقِينَ
73. They said, "By Allah, you have truly known we came not
to corrupt on Earth and not were we ever thieves."
قَالُواْ
فَمَا
جَزَآؤُهُ
إِن
كُنتُمْ
كَاذِبِينَ
74. They said, "So what is its recompense if you are ever
liars?"
قَالُواْ
جَزَآؤُهُ
مَن
وُجِدَ
فِي
رَحْلِهِ
فَهُوَ
جَزَاؤُهُ
كَذَلِكَ
نَجْزِي
الظَّالِمِينَ
75. They said, "Its recompense is (that) whoever has it
found in his luggage then he is its recompense, thus we
recompense the oppressors."
فَبَدَأَ
بِأَوْعِيَتِهِمْ
قَبْلَ
وِعَاء
أَخِيهِ
ثُمَّ
اسْتَخْرَجَهَا
مِن
وِعَاء
أَخِيهِ
كَذَلِكَ
كِدْنَا
لِيُوسُفَ
مَا كَانَ
لِيَأْخُذَ
أَخَاهُ
فِي دِينِ
الْمَلِكِ
إِلاَّ
أَن
يَشَاء
اللّهُ
نَرْفَعُ
دَرَجَاتٍ
مِّن
نَّشَاء
وَفَوْقَ
كُلِّ
ذِي
عِلْمٍ
عَلِيمٌ
76. So he began with their receptacles before the receptacle of
his brother, then he extracted it from the receptacle of his
brother. Thus We beguiled for Joseph, not would he have
taken his brother by the requital of the king except that Allah
willed. We elevate degrees whoever We will, and above
every possessor of knowledge is a more knowledgeable (one).
قَالُواْ
إِن
يَسْرِقْ
فَقَدْ
سَرَقَ
أَخٌ
لَّهُ
مِن
قَبْلُ
فَأَسَرَّهَا
يُوسُفُ
فِي
نَفْسِهِ
وَلَمْ
يُبْدِهَا
لَهُمْ
قَالَ
أَنتُمْ
شَرٌّ
مَّكَانًا
وَاللّهُ
أَعْلَمْ
بِمَا
تَصِفُونَ
77. They said, "If he steals, then truly stole did a
brother of his before." So concealed it did Joseph
within himself, and exhibited it not to them, he said "You
are more evilly placed, and Allah is most knowledgeable in what
you describe."
قَالُواْ
يَا
أَيُّهَا
الْعَزِيزُ
إِنَّ
لَهُ
أَبًا
شَيْخًا
كَبِيرًا
فَخُذْ
أَحَدَنَا
مَكَانَهُ
إِنَّا
نَرَاكَ
مِنَ
الْمُحْسِنِينَ
78. They said, "O you Most Esteemed, assuredly he has a
greatly aged father, so take one of us (in) his place, assuredly
we see you are from the refined."
قَالَ
مَعَاذَ
اللّهِ
أَن
نَّأْخُذَ
إِلاَّ
مَن
وَجَدْنَا
مَتَاعَنَا
عِندَهُ
إِنَّـا
إِذًا
لَّظَالِمُونَ
79. He said, "The refuge of Allah, that we should take but
whoever we found our gear with him, assuredly we would then be
surely oppressors!"
فَلَمَّا
اسْتَيْأَسُواْ
مِنْهُ
خَلَصُواْ
نَجِيًّا
قَالَ
كَبِيرُهُمْ
أَلَمْ
تَعْلَمُواْ
أَنَّ
أَبَاكُمْ
قَدْ
أَخَذَ
عَلَيْكُم
مَّوْثِقًا
مِّنَ
اللّهِ
وَمِن
قَبْلُ
مَا
فَرَّطتُمْ
فِي
يُوسُفَ
فَلَنْ
أَبْرَحَ
الأَرْضَ
حَتَّىَ
يَأْذَنَ
لِي
أَبِي
أَوْ
يَحْكُمَ
اللّهُ
لِي
وَهُوَ
خَيْرُ
الْحَاكِمِينَ
80. So when they despaired of him they excluded themselves,
communing. Said their eldest, "Do you not know
that your father has truly taken upon you a covenant by Allah,
and from before you were remiss with Joseph? So never will
I depart the land until permits me does my father or so judges
does Allah for me, and He is the best of judges."
 |
| This
page last modified on: April 05, 2007 -
Click
here to see edits.
|