فَأَكَلَا
مِنْهَا
فَبَدَتْ
لَهُمَا
سَوْآتُهُمَا
وَطَفِقَا
يَخْصِفَانِ
عَلَيْهِمَا
مِن
وَرَقِ
الْجَنَّةِ
وَعَصَى
آدَمُ
رَبَّهُ
فَغَوَى
121. Then they ate from it, so it was exhibited to them, their
privates, and they began to affix upon themselves (some) of the
leaves of The Garden; and Adam disobeyed his Lord so he
strayed.
ثُمَّ
اجْتَبَاهُ
رَبُّهُ
فَتَابَ
عَلَيْهِ
وَهَدَى
122. Then his Lord embraced him, so He forgave him and guided.
قَالَ
اهْبِطَا
مِنْهَا
جَمِيعًا
بَعْضُكُمْ
لِبَعْضٍ
عَدُوٌّ
فَإِمَّا
يَأْتِيَنَّكُم
مِّنِّي
هُدًى
فَمَنِ
اتَّبَعَ
هُدَايَ
فَلَا
يَضِلُّ
وَلَا
يَشْقَى
123.
He said "Descend you both from it - all of you. Some of you
are to others enemies; so when you receive from Me guidance,
then whoever follows My guidance shall neither deviate nor be
wretched.
وَمَنْ
أَعْرَضَ
عَن
ذِكْرِي
فَإِنَّ
لَهُ
مَعِيشَةً
ضَنكًا
وَنَحْشُرُهُ
يَوْمَ
الْقِيَامَةِ
أَعْمَى
124. And whoever averts from My remembrance then assuredly for him
is a distressful sustenance and We mass him on the Day of Rising, blind.
قَالَ
رَبِّ
لِمَ
حَشَرْتَنِي
أَعْمَى
وَقَدْ
كُنتُ
بَصِيرًا
125. He said, "My Lord, why have You massed me blind and I
was truly sighted?"
قَالَ
كَذَلِكَ
أَتَتْكَ
آيَاتُنَا
فَنَسِيتَهَا
وَكَذَلِكَ
الْيَوْمَ
تُنسَى
126. He said, "Thus our signs arrived to you, yet you forgot
them and thus today you are forgotten."
وَكَذَلِكَ
نَجْزِي
مَنْ
أَسْرَفَ
وَلَمْ
يُؤْمِن
بِآيَاتِ
رَبِّهِ
وَلَعَذَابُ
الْآخِرَةِ
أَشَدُّ
وَأَبْقَى
127. And thus We recompense whoever exceeded and had not faith in the signs of his
Lord; and the torment of the
later (life) is more vigorous and more lasting.
أَفَلَمْ
يَهْدِ لَهُمْ
كَمْ
أَهْلَكْنَا
قَبْلَهُم
مِّنَ
الْقُرُونِ
يَمْشُونَ
فِي
مَسَاكِنِهِمْ
إِنَّ فِي
ذَلِكَ
لَآيَاتٍ
لِّأُوْلِي
النُّهَى
128. So, was it not guiding to them how many We destroyed of the
generations before
them as they walk through their dwellings? Assuredly in this are signs for those with
intellect.
وَلَوْلَا
كَلِمَةٌ
سَبَقَتْ
مِن
رَّبِّكَ
لَكَانَ
لِزَامًا
وَأَجَلٌ
مُسَمًّى
129. And if not for a word that advanced from your Lord it would
have been imposed, and a designated postponement.
فَاصْبِرْ
عَلَى مَا
يَقُولُونَ
وَسَبِّحْ
بِحَمْدِ
رَبِّكَ
قَبْلَ
طُلُوعِ
الشَّمْسِ
وَقَبْلَ
غُرُوبِهَا
وَمِنْ
آنَاء
اللَّيْلِ
فَسَبِّحْ
وَأَطْرَافَ
النَّهَارِ
لَعَلَّكَ
تَرْضَى
130. So be patient with what they say and extol in praise of
your Lord before the ascension of the sun and before its setting and some spans of
the night, so extol, and (at) the extremities of the daytime so
you might be contented.
وَلَا
تَمُدَّنَّ
عَيْنَيْكَ
إِلَى مَا
مَتَّعْنَا
بِهِ
أَزْوَاجًا
مِّنْهُمْ
زَهْرَةَ
الْحَيَاةِ
الدُّنيَا
لِنَفْتِنَهُمْ
فِيهِ
وَرِزْقُ
رَبِّكَ
خَيْرٌ
وَأَبْقَى
131. And extend not your eyes to what We have pleasured pairs
of them with; a flower of this worldly life to test them with,
and the provision of your Lord is better and more lasting.
وَأْمُرْ
أَهْلَكَ
بِالصَّلَاةِ
وَاصْطَبِرْ
عَلَيْهَا
لَا
نَسْأَلُكَ
رِزْقًا
نَّحْنُ
نَرْزُقُكَ
وَالْعَاقِبَةُ
لِلتَّقْوَى
132. And order your family with the prayer and be most
persevering upon
it. We do not ask you provision, We provision you and the
outcome is to the (ones of) veneration.
وَقَالُوا
لَوْلَا
يَأْتِينَا
بِآيَةٍ
مِّن
رَّبِّهِ
أَوَلَمْ
تَأْتِهِم
بَيِّنَةُ
مَا فِي
الصُّحُفِ
الْأُولَى
133. And they said "If only he provides us a sign from
his Lord." Did it not arrive to them, manifestation of the
earlier scriptures?
وَلَوْ
أَنَّا
أَهْلَكْنَاهُم
بِعَذَابٍ
مِّن
قَبْلِهِ
لَقَالُوا
رَبَّنَا
لَوْلَا
أَرْسَلْتَ
إِلَيْنَا
رَسُولًا
فَنَتَّبِعَ
آيَاتِكَ
مِن
قَبْلِ
أَن
نَّذِلَّ
وَنَخْزَى
134. And if We destroyed them with torment from before this, they
would have said "Our Lord, if only You send to us a
messenger so we follow Your signs before we are humiliated and
disgraced."
قُلْ
كُلٌّ
مُّتَرَبِّصٌ
فَتَرَبَّصُوا
فَسَتَعْلَمُونَ
مَنْ
أَصْحَابُ
الصِّرَاطِ
السَّوِيِّ
وَمَنِ
اهْتَدَى
135. Say: "Each (one) is lurking so you all lurk, then you
will know who are the companions of the level path and who was
guided.
 |
| This
page last modified on: April 18, 2007 - Click
here to see
edits.
|